مستودع الشعار
  • English
  • العربية
  • Español
  • Français
تسجيل
تسجيل الدخول
مستخدم جديد؟ هل نسيت كلمة المرور؟
الرئيسية
المجتمعات والاويات
تصفح المجلات
تصفح المنشورات
  1. الرئيسية
  2. مراجعة حسب المؤلف

مراجعة حسب الطلب المؤلف "بسام علي ربابعة"

تسهيل البحث عن طريق كتابة الرواية الأولى
يظهر الآن 1 - 1 من 1
  • النتائج لكل صفحة
  • خيارات الفرز
  • لا اختيار صورة مصغرة
    مقالةوصول حر
    الترجمة والمثاقفة العربية الفارسية كتاب الشعر العربي المعاصر أُنموذجاً
    (دار جامعة الملك سعود للنشر, 16/6/1434) بسام علي ربابعة
    ملخص البحث. تقوم هذه المقالة على تعريف كتاب "الشعر العربي المعاصر" وتحليله في إطار المثاقفة العربية الفارسية؛ متخذةً منه أُنموذجاً لدراسة هذه الظاهرة من خلال الترجمة التي كانت على مرّ العصور والأزمان أهم وسيط ثقافي في نقل المعرفة والتواصل مع الآخر؛ فقد حاز هذا الكتاب قصب السبق، من حيث كونه رائداً في تعريف الناطقين باللغة الفارسية على الشعر العربي المعاصر: تطوراته الشعرية وتياراته ومدارسه وأشهر شعرائه؛ وقد بدأت هذه المقالة بعد التمهيد بالتعريف بمؤلف الكتاب الدكتور محمد رضا شفيعي كَدْكَني وآثاره، وتوضيح دور الترجمة وأهميتها في المثاقفة بشكل عام، وفي المثاقفة العربية الفارسية التي تعود جذورها إلى مرحلة ما قبل الإسلام بشكل خاص، ثم تمّ تحليل الكتاب من خلال العناوين التالية: الشعر العربي المعاصر، ونظرية الأواني المستطرقة، وعالمية الشعر العربي والفارسي، وتشابهات الشعر الحديث في الأدبين العربي والفارسي، وتطورات الشعر العربي المعاصر، و خلصت في النهاية إلى النتيجة.
حول دار نشر جامعة الملك سعود
  • دار جامعة الملك سعود للنشر
  • التاريخ والأهداف
  • رسالة من المشرف
  • الرؤية والرسالة
خدماتنا
  • خدمات النشر
  • خدمات الطباعة
  • مبيعات
  • خدمات المؤلف
  • الخدمات الفنية
  • خدمات التدريب
اتصل بنا
  • نموذج الاتصال
  • خريطة الموقع
  • دليل النشر
  • الأخبار والأحداث
الموقع

جامعة الملك سعود، حقوق الطبع والنشر © 2025 OtCloud


  • سياسة الخصوصية
  • الاستخدام النهائي
  • إرسال الملاحظات