مستودع الشعار
  • English
  • العربية
  • Español
  • Français
تسجيل
تسجيل الدخول
مستخدم جديد؟ هل نسيت كلمة المرور؟
الرئيسية
المجتمعات والاويات
تصفح المجلات
تصفح المنشورات
  1. الرئيسية
  2. مراجعة حسب المؤلف

مراجعة حسب الطلب المؤلف "علي عبدالله محمود"

تسهيل البحث عن طريق كتابة الرواية الأولى
يظهر الآن 1 - 1 من 1
  • النتائج لكل صفحة
  • خيارات الفرز
  • صورة مصغرة
    مقالةوصول حر
    تأثير العناصر اللغوية في ترجمة معاني سورة الناس إلى اللغة الإنجليزية
    (دار جامعة الملك سعود للنشر, 01/01/2009) علي عبدالله محمود
    ملخص البحث. تهدف الدراسة إلى مناقشة تأثير العناصر اللغوية في ترجمة معاني سورة الناس إلى اللغة الإنجليزية. لقد تم أخذ أربعة ترجمات مختلفة كعينة للدراسة والتحليل. تبحث الدراسة في الكيفية التي تشكل فيها هذه العناصر مصدرًا أساسيًّا في مشاكل الترجمة بين العربية والإنجليزية، ومن بين هذه الصعوبات التي ربما تؤدي إلى عدم فهم النص المتلقي تكمن المشاكل المعجمية والنحوية والصوتية التي تشكل عقبات أمام ترجمة هذا النص، ومن هنا تلعبُ مقارنة محتويات النص الأصلي والنص المتلقي دورًا أساسيًّا في معرفة المعنى المنقول. بالإضافة إلى ذلك، فإن البحث ربما يقود قرّاء ومستمعي النص المتلقي إلى تمييز المعنى الأصلي كما يعتبر الباحث أن التحليل الجيد للنص الأصلي والمعرفة الكافية بالمعاني القرآنية أشياء مطلوبة لدى المترجم كي يتجنب الأخطاء في ترجمة مثل هذا النص.
حول دار نشر جامعة الملك سعود
  • دار جامعة الملك سعود للنشر
  • التاريخ والأهداف
  • رسالة من المشرف
  • الرؤية والرسالة
خدماتنا
  • خدمات النشر
  • خدمات الطباعة
  • مبيعات
  • خدمات المؤلف
  • الخدمات الفنية
  • خدمات التدريب
اتصل بنا
  • نموذج الاتصال
  • خريطة الموقع
  • دليل النشر
  • الأخبار والأحداث
الموقع

جامعة الملك سعود، حقوق الطبع والنشر © 2025 OtCloud


  • سياسة الخصوصية
  • الاستخدام النهائي
  • إرسال الملاحظات